Oxford English Dictionary on lisäämässä termiä “blog” sanakirjaansa. Virallinen termi siis. Mutta mitä se voisi olla suomeksi? Kielitoimisto tuskin on ehtinyt vielä ottaa kantaa asiaan.
Oxford English Dictionary on lisäämässä termiä “blog” sanakirjaansa. Virallinen termi siis. Mutta mitä se voisi olla suomeksi? Kielitoimisto tuskin on ehtinyt vielä ottaa kantaa asiaan.
Harmi että sana “plokkaaminen” on jo varattu <0.8 vink>.
Hah, olen itsekin ajatellut tuota, ja odotellut, koska joku ravintola-alalla pätkissä työskentelevä alkaa pitää blogia, jossa tilittää, missä milloinkin on plokkaillut.
Miksei tuota termiä voisi ihan oikeastikin omia; yhtäläisyyksiä siihen toiseen plokkaukseen on runsaastikin, kun oikein silmin katsotaan… Kyllähän mekin tässä plokkaillaan vieraista pöydistä sitä sun tätä, plokattava ei lopu ikinä eikä koskaan tiedä mitä eteen tulee…keskivertosurffailijan elämä helpottuu, kun plokkari on jo kerännyt levällään olevat ainekset siististi pinoon, ja niin edelleen.
Plokkari, tuo uusmedia-alan aliarvostettu uurastaja:)
Noh, jos Kielitoimistosta kysytään, blog lienee suomeksi jotain tyyliin virjoitus, siis verkkokirjoitus.
Hyvin harva kielitoimistossa “keksitty” suomenkielinen termi on käytössä. Tällä hetkellä ajankohtainen lienee jotakuinkin järjetön lyhenne “snt”.
Itse olen käyttänyt termejä web-loki, veppiloki, bloki, tms. loki-päätteisiä.
Hankalaa kyllä yrittää selittää työkavereille mitä ne edes ovat, ja sitten vielä toivoa, että kirjoittaisivat omaa työ-blokia… :)
Mutta mikä on blog sanan etymologia? Mistä se tulee? Mitä se tarkoittaa?
web-log -> blog