Miten suomentaa cool? Posted on 5.04.2005 by Riitta Monettakohan sadatta kertaa mietin taas samaa asiaa: miten suomentaa englannin cool. Vänkää? Ei.
veijone Veijonen: Yksi lukija sanoo blogilista, mutta todellisuudessa tuhat lukijaa ja maailman kuumin. http://wwnet.fi/users/veijone
Cool taittuu puhtaasti suomenkieliseksi sanaksi “viilee”. Aika cool olo…aika viilee olo. Simppeli sana kuten cool on.
magee,kova(jätkä),jou,tekee jotain kovaa,siistii tai mageeta.myös joku tyyli voi olla cool eli on vaikka lökö housut se on niiku coolman.
Jakke Jäyhä eli Joe Cool, en tiedä osaisinko suomentaa paremmin. Minusta tenavien suomennokset tuntuvat hyviltä suomalaiseen suuhun.
“leuto”
viilee
makee
veijone
Veijonen:
Yksi lukija sanoo blogilista, mutta
todellisuudessa tuhat lukijaa ja
maailman kuumin.
http://wwnet.fi/users/veijone
Cool taittuu puhtaasti suomenkieliseksi sanaksi “viilee”. Aika cool olo…aika viilee olo. Simppeli sana kuten cool on.
magee,kova(jätkä),jou,tekee jotain kovaa,siistii tai mageeta.myös joku tyyli voi olla cool eli on vaikka lökö housut se on niiku coolman.
Jakke Jäyhä eli Joe Cool, en tiedä osaisinko suomentaa paremmin. Minusta tenavien suomennokset tuntuvat hyviltä suomalaiseen suuhun.