Silmäillessäni nettiä ihan muissa asioissa sattui silmiini, että YTHS joutuu jatkossa antamaan hammashoidon tarkastusaikoja myös oireettomille yli kuudennen vuoden perusopiskelijoille. Ne, jotka ovat tottuneet YTHS:n ajanvarauksen käytäntöihin, voivat täältä printata itselleen eduskunnan oikeusasiamiehen kannanoton, jossa kielletään asettamasta perustutkintoa suorittavia opiskelijoita eriarvoiseen asemaan opiskeluajan mukaan (ja lausua paperista ääneen tarvittavat taikasanat, jos ongelmia jostain syystä sattuisi ilmenemään).
Author Archives: Riitta
Testattu juttu
Laakista oikein! (via Tiramisu)
You are Pinseri! Very special and usefull!
https://www.pinseri.com/
Which famous finnish top blog are you?
brought to you by Quizilla
Vedätetyn vastaisku
Jokaisen freelancerin päässä on varmaan välillä käynyt ajatus, miten mukava olisi julkistaa lista mahdottomista yhteistyökumppaneista. Tiedättehän, lupaukset eivät pidä, palkkiot eivät tule ajallaan, hommat venyvät loputtomiin ja asiallisiin yhteydenottoihin jätetään ylimielisesti vastaamatta.
Maailmalla on jo uusi trendi, saitit, joissa kerrotaan huonoista liikekumppaneista. Yhteistyöpartnerit eivät enää tyydykään kirskuttelemaan hampaitaan kaikessa hiljaisuudesssa. Sen sijaan he aloittavat kampanjan netissä tehdäkseen huonoa PR:ää yritykselle. Tässä yksi esimerkki, kääntäjän sota käännöstoimisto WAPA:a vastaan. (thanx kivi)
AKE, vuoden mammutti
Viranomaistoimintaa on viime aikoina arvosteltu kärjekkäästi. Syynä on valtiovallan hidas liikkeellelähtö ja kankea tiedonkulku Kaakkois-Aasian katastrofin yhteydessä. Olen joskus itsekin osallistunut vuoden ajan yhteen UM:n projektiin. Tämän kokemuksen pohjalta kulmakarvani kohosivat vain aavistuksen verran, kun näin televisiouutisissa Yrjö Länsipuron selittävän, ettei omaisten puheluihin pystytä vastaamaan, koska käytettävissä on kriisipuhelimessa vain kolme puhelinlinjaa.
Continue reading
Tunnustusta blogeille
ABC News on valinnut vuoden henkilöiksi bloggaajat. BBC puolestaan kertoo, miten blogit ovat tänä vuonna keskittyneet tarkastelemaan kriittisesti uutistapahtumia ja kirjoittamaan valtamedian hyljeksimistä aiheista sekä välittämään maailman tapahtumista ensikäden tietoa paikallaolijoilta. Jutussa mainitaan myös, että kansalaisjournalistien kirjoittamia uutisia on voinut jo jonkin aikaa lukea keskitetysti “wikinews.comista” – kyseessä lienee wikinews.org.
Järistyksen uhrit
Aasian maanjäristyksen tuhoalueella on kuollut ainakin yksi suomalainen. Kaikkien suomalaisten matkailijoiden olinpaikasta ja tilanteesta ei ole vielä varmuutta. Alex välittää sukellus.fi:ssä katastrofialueelta saatuja tietoja Thaimaassa olevien suomalaisten tilanteesta. Saitilla on linkki listaan, josta voi katsoa Phuketin sairaaloissa olevien ihmisten nimet (ml. suomalaiset).
[Päivitys klo 19:02] Huom! Sukellus.fi:n listaan on viitattu useissa tiedotusvälineissä ja siellä on tällä hetkellä niin kova liikenne, että palvelin ei välillä vastaa kuormituksen alla. Vaihtoehtoinen osoite Thaimaassa olevien suomalaisten tilannetiedoille on:
http://www.sukellus.fi.nyud.net:8090/
Vaihtoehtoinen osoite Phuketin sairaaloiden potilasluetteloille on:
http://www.vachiraphuket.go.th.nyud.net:8090/26122547/listall.html
Näistä osoitteista löytyy siis kopio sukellus.fi:n ja Phuketin potilasluettelon tiedoista. Kopio ei päivity jatkuvasti, joten tuorein tieto löytyy kuitenkin aina alkuperäiseltä sivulta jos se vain on käytettävissä.
Kumma meemi iski kirjoittajaan!
Liukasteltuaan pihan iljanteilla pölynimurikauppias joutuu katselemaan, miten sisällä tuijotellaan televisiota eikä kukaan ei tule avaamaan. Paluumatkalla hän tuiskahtaa polvilleen. Dobermanni alkaa haukkua raivokkaasti, koiruli haluaa mukaan leikkimään. Avaan oven.
Televisiossa neiti Marple on jälleen selvittämässä samaa murhaa. Juoni seurailee kirjoja piinallisen tarkasti, eivätkä ne ole mitään tiivistettyä Tove Janssonia.
Nypin samalla kulmakarvojani. Rehottava nainen on pelottava, täynnä raakaa alkuvoimaa. Kulmia nyhtäessään voi kuvitella olevansa mielenhäiriöinen apinamies.
Televisio kehrää kiltisti, vaikka sieltä tulisi minkälaista roskaa, kuin opettajani alakoulussa, tyytyväinen kaikkeen. Olisipa meidän talonmies samanlainen, hiekoittaisi pihan eikä aina vaanisi äreänä käytävillä.
Lukevat taas tämänkin väärin. Kukaan ei ymmärrä.
Ompele koiralle poronsarvet
Tuntuuko, että työ, koti, perhe, opinnot, seuraelämä, yhteiskunnalliset velvollisuudet ja harrastukset eivät kerta kaikkiaan riitä täyttämään aikaasi? Tuijotteletko ikävystyneenä ikkunasta miettien, mihin ryhtyisit? Ompele koiralle poronsarvet.
1. Osta noin 20 sentin pala harmaata tai beigeä karvajäljitelmää.
2. Piirrä sarvien kaavat. Voit myös leikata suoraan kankaasta.
3. Ompele saumat nurjalta puolelta tiheällä siksakilla ja käännä sarvet.
4. Täytä pumpulilla.
5. Ala pohtia, miten sarvet saadaan kiinni koiran päähän. Superliimaa ei saa käyttää. Mahdollisesti ratkaisu on jonkinlainen panta. Sovittele. Ei, mahdollisesti ratkaisu on jonkinlainen hattu. Sovittele lisää. Minne pannaan korvat?
6. Sinulla on nyt koira, joka on paennut nurkkaan tuijottamaan epäluuloisesti jokaista liikettäsi loukatun ylimyksen ilme naamallaan. Lisäksi sinulla on kaksi karvaista pötkylää, jotka ovat liian painavia pysyäkseen pystyssä.
7. Kaksi tuntia on huvennut jonnekin. Onneksi olkoon. Ensi kerralla teemme joululahjoja sukulaisille.
Kääntämättömät klassikot
Toisinaan käännöskirjallisuuden arvosteluissa törmää toteamukseen, että suomennos oli kyllä onnistunut. Samaan hengenvetoon valitellaan kuitenkin, että kyseinen kirja ei oikeastaan olisi suomennosta tarvinnut. Kääntämättömiä, loistavia kirjoja kun vilisee kaikkialla ja kriitikko olisi suonut niille kunnian mieluummin kuin juuri suomennetulle opukselle.
Seuraavan kerran lupaan ottaa yhteyttä suoraan arvostelijaan ja kysyä, mitä teoksia hänellä on mielessä. Oma kokemukseni nimittäin on, että on hyvin vaikea löytää sellaista todella hyvää fiktiota, josta käännös ei olisi vähintään tulossa. Asia on askarruttanut minua jo pitkään. Olen päätynyt siihen, että minulta vain yksinkertaisesti puuttuu tarvittava “käännösnenä”. Niinpä kysyn nyt vinkkejä lukijoilta suomennoksen ansaitsevista, kääntämättömistä teoksista. Uudetkin kirjat kelpaavat, jos ne ovat aidosti sykähdyttäviä.
Klassista verkosta
Klassisen(kin) ystäville päivän löytö: taidokkaasti valittua klassista via Eufemia. Ai, te kaikki muut jo tiesitte tästä?